Избавьтесь от претензий клиентов к «тяжелому» стилю и неестественному звучанию перевода с помощью авторской системы пошаговой проверки текста. Материал предназначен для переводчиков, которые хотят самостоятельно доводить работу до высокого качества без привлечения стороннего редактора.
В основе обучения лежит алгоритм, превращающий нечитаемый текст в связную русскую речь без необходимости обладать специальным редакторским образованием. В процессе вы освоите принципы структурного упорядочивания предложений, методы повышения выразительности текста и научитесь применять специализированный чеклист для финальной вычитки. Практическая часть включает работу над переводом, который позволяет закрепить навыки самоконтроля перед сдачей заказчику.
Отличный материал. Очень полезный практический разбор типичных ошибок, которые портят восприятие текста.
Хотелось бы подобный разбор для перевода на английский язык.