Перевод маркетинговых текстов

4,0/5 ·
Создан: 27 января 2017 г. Обновлён: 26 марта 2026 г.

Переводчики маркетинговых текстов часто сталкиваются с проблемой: буквальное следование оригиналу убивает рекламный посыл и делает текст нечитаемым. Курс учит отходить от механического копирования слов в пользу создания текстов, которые реально убеждают и продают.

В программе разбирается прагматическая адаптация текста, методы перевода речевых актов и работа с функциональными стилями. Особое внимание уделяется тактике: переводческим трансформациям, выявлению логических доминант и стилистической правке на русском языке. Обучение включает разбор принципов коммуникативной равноценности и алгоритмы работы с различными видами рекламных материалов.

Результатом станет навык написания «продающих» переводов, которые позволяют претендовать на более высокую оплату труда по сравнению с обычным техническим переводом.

Другие материалы автора

4,0 · 1 отзыв
E
Elision
26 марта 2017 г.
Достоинства

Автор хорошо владеет темой, подробно разбирает нюансы, даны хорошие рекомендации.

Недостатки

Очень затянуто, много воды. С трудом досмотрела 12 лекций.

Поделитесь своим опытом прохождения курса

Ещё интересные курсы

К
Можно купить
80 ₽ 335 ₽ −76%

Как сэкономить на продвижении статьями

Е
Можно купить
170 ₽ 2 000 ₽ −92%

ЕГЭ по английскому. Эссе

И. Агейкина
С
Можно купить
2 274 ₽ 10 000 ₽ −77%

Синхронный перевод: Английский язык

Мария Львовская
С
Можно купить
252 ₽ 8 000 ₽ −97%

Создание убедительных преимуществ

Дмитрий Кот
Создание электронных книг в онлайн-проектах 3.0 Можно купить
180 ₽

Создание электронных книг в онлайн-проектах 3.0

Дмитрий Зверев
P
Предзаказ
4 990 ₽

Professional Club Sapland

sapland